ANNONSER
Samisk kultur står för hållbar
utveckling, god livskvalitet och
genuin kunskap. Mina annonsörer
är noggrant utvalda, de värnar i
tanke och handling om människa
och miljö.


22369-115






Samiskt i Tallinn

Det är livsfarigt att skjuta på sina bloggtexter. Då blir de inte av. En blogg ska bara flyta ut från fingrarna. Nu har jag varit både i Luleå och i Tallinn, flödet har slagit knut och har svårt att lossa upp. Just nu sitter jag på ett fint kontor i centrala Stockholm och jobbar. Tänkte lägga ut Tallinnbilder men saknade en sladd till datorn. Måste fixa kamera med bluetooth - om det finns?


Tallinn visade upp sig från sin bästa sida och ambassadens innergård badade i ett hav av sol. Jag stötte på en spännande uppgift om ett det har funnits en sameförening i på orten. En samisk tjej på norska ambassaden ska ta reda på mer så jag återkommer om det.


Annars var det kul att höra så mycket finsk-ugriska språk, samiska tillhör ju dem. Jag sjönk ner i en fåtölj på en lokal källarpub, såg mig omkring och låssades att alla talade samiska. Jag tänkte att språk som man hör människor tala är med och skapar bilden av dem. Påverkar hur man närmar sig dem och hela atmosfären. I min fantasi talade alla samiska, unga tjejer, spännande killar och bartendern. Språken ligger så nära varandra att jag - som är ganska dålig på samiska - förstod och kunde göra mig ungefär lika mycket förstådd som i en samisktalande miljö.


Victoria - siktar på en vårlätt lunch


Allvaret närmar sig

Slutet på julhelgerna närmar sig och allvaret smyger sig på, snart är det dags att börja röra på sig. Vi blir kvar här uppe ett par dagar till, det är skönt att leva i sin egen takt. Måste komma i håg att boka av tandläkartiden på tisdag bara. Allvaret ja, visst finns det en ort som heter så...? Öland eller Gotland? Många orter blir det när det är  dags att åka ner igen men Allvaret borde vi inte passera. Ortnamn är roliga, vi firade till exempel mellan Lund och Pompej - vid vindelälven!

Porjus där vi är nu tycker många låter lustigt också, jag vet inte riktigt vart i det lustiga ligger... Men man blir väl lite hemmablind. Bårjås är det samiska namnet som betyder segel om jag inte är helt ute och seglar - eller cycklar säger man väl. Ja, det var lite små funderingar så här på söndagkvällen.


Victoria - med vind i seglen

Nima skriver på samiska

image104


Så här fint julkort fick jag av Nima Daryarmadj! Måste skärpa mig och åtminstone översätta jul- och nyårshälsningarna till nästa år! Här om året fick jag från tyska ARD som också skrev på samiska! Bravo!!!

Nimas blogg
Nimas krönikor

 
Victoria - happy new year!


Sprättar post

Senare i dag ska jag skriva om min underbara hårupplevelse men först har jag lite jobb att stå i - man är ju löneslav!

Öppnar post, fick bland annat brev från Stockholms läns landstings tandvårdsenhet som berättar att på www.vardguiden.se finns även information på arabiska, bostniska, serbiska, kroatiska, engelska, persiska, somaliska, sorani och spanska. Alltså inget för de nationella minoriteterna!

Victoria - en av över tvåtusen samer i Stockholm

Samiska tecken fungerar i domännamn

image90

Bild: http://iis.se/


Bättre sent än aldrig - nu är det möjligt att använda samiska tecken på internationaliserade domännämn på Internet! På .se domänen kan man använda tecken från samtliga svenska minoritetsspråk; finska, meänkieli, samiska, romani och jiddish. Dessum fungerar övriga nordiska tecken.



Läs mer



Victoria - glad och nöjd


Språk, identitet och kultur hänger samman

Jag fascineras ofta av hur mycket det går att säga om ett enskilt ämne. Och ju mer man fördjupar sig desto mer inser man att det återstår att lära. I går deltog jag i diskussioner om språk på Norra Latin i Stockholm under rubriken "Språket som identitet". Intressant och väl värt att ägna sig åt. Till tonerna av barockmusik dryftades frågor som om man är vad man heter, eller om man möjligtvis blir det? Att ett namnbyte från Charlotte till Katrin kanske inte förändrar ens liv men att Lasse oftare får gå på anställningsintervju än Ashmed.

Pajalas kommunalråd Bengt Niska berättade om Meänkieli och om hur en teater på temat; att göra upp med och inte skämmas för sin bakgrund drog mer än hela ortens hela befolkning och spelades i elva föreställningar på Folkets Hus. Författaren Ola Wikander talade med inlevelse om vad man kan lära sig av döda språk - och det var inte lite! Där fanns också många fler som tänkt mer än ett varv på språk och bjöd på såväl kompetens som bredd och underhållning. Lite mer beklämd blev jag över statssekreterarens övertro på minoritetsspråklagen - men jag ska ringa och tala med henne.


I stort sett samtliga av gårdagens diskussioner kan överföras direkt till samiska och norrländska förhållanden; exempelvis hur många språk vi ska ha och varför. En samtalspanel med representanter från media, skola, språkråd och forskare debatterade frågeställningen. Någon hävdade det samhällsekonomiska i att satsa på engelska medan någon annan hävdade att ett sådant förfarande - om man genomförde det trots att det enligt talaren inte går att genomföra - enbart skulle leda till att man sedan upptäckte att hela befolkningen borde lärt sig kinesiska i stället.

Ett konsensus som dock förenade de flesta var att språk, identitet och kultur är starkt förknippade med varandra och livsviktiga för människor. Sverige har varit ett ovanligt land i bemärkelsen att de flesta bara haft ett modersmål men det förändras och dagens yngre är bra på att zappa mellan modersmål, sms-språk och svenska.

Jag ser gärna en repris av seminariet i områden med samisk befolkning med samma målgrupp; verksamma inom skola, förlag och politiker - både svenskar och samer. Och jag ser gärna Erik Blix som moderator - han gjorde ett utomordentligt bra arbete. 



Victoria - er jojk i betongen


Språket som identitet

image88

ORDENS MAGI


En konferens om språk som identitet
2 oktober 2007

Förstår vi varandras språk? Över yrkes- och generationsgränser, mellan nya och gamla minoriteter. Vad kan vi göra för att öka förståelsen? Vad händer när gamla språk dör?

Medverkande: Erik Blix, Pia Johansson, Göran Hägg, Charlotte Hagström, Bosse "Bildoktorn" Andersson, Bengt Niska, Harriet Olsson, Carlos Rojas, Marika Tandfelt, Victoria Harnesk, Jan Björklund, Marie Carlsson, Nima Darymadi, Charlotte Haglund, Magnus Ljung, Ola Wikander, Thomas Furth, Patrik Hadenius, Maria Hamrefors, Anders Jacobsson, Olle Josephsson, Anne-Marie Körling och Carl Jan Granqvist.

NORRA LATIN, City Conference Centre Stockholm

Program och anmälan (pdf)
Föreningen Svenska Läromedel
Svensklärarföreningen  

Arrangör: Föreningen Svenska Läromedel och Framtidskonferenser


Victoria - er talare av viddernas språk


Nordsamiska univeristetsstudier i Stockholm

Under hösten ges en nybörjarkurs på kvällstid/halvfart vid Uppsala universitet. I det fall det finns tillräckligt många anmälda anordnas kursen även i Stockholm. Enligt mina uppgiter finns ett det ett antal sökande med det önskemålet, så kanske, kanske... Är du intresserad anmäl dig så snart som möjligt! 

Mer info



Victoria - er syreatom i en fuktig huvudstad


Dag och natt dygnet om

Det är inte lätt att skilja natt från dag i det evighetslånga ljus som råder norr om polcirkeln. Familjen går i skift, den ena är vaken när den andra sover. Arbete sker utifrån hur tyst man behöver vara av hänsyn till andra som sover, särskilt om grannarna gör det. Lite rörigt men helt o.k. I natt tror jag att min nya duk till tältkåtan har kommit från nordnorge, och i morgon kommer Språk-Villle från Stockholm. Porjus måste vara världens centrum! Vi ska ha ett litet språkbad i vår stuga i fjälls. Villle, jag, lillen och min mormor. Iden är att det i princip bara ska pratas samiska under ett par dagar så att jag får ordning på grammatiken och lite nya ord. Jag känner redan att det kommer att ge mig huvudvärk. Men det kommer att vara värt lite klåda under barret.


Victoria - er ofrivilligt morgonpigge bloggare


Nordsamiska universitetsstudier i Stockholm!

image74
Uppsala universitet erbjuder universitetsstudier i nordsamiska i Stockholm kommande höst.
Bilder:
www.uu.se


Vi är många som genom Sameföreningen i Stockholm har engagerat oss för att få universitetsstudier i samiska till huvudstaden. Det har inte varit helt enkelt och förenat med betydande kostnader. Men! Nu erbjuder Uppsala Universitet universitet kurser i nordsamiska för nybörjare i Stockholm och Uppsala till kommande höst.


Nybörjarkurs helfart Uppsala

Nordsamiska 1; Nordsamiska 2; Textläsning; Samisk kultur och samiskt samhälle.

Nybörjarkurs halvfart Stockholm
Nordsamiska 1; Samisk kultur och samiskt samhälle.



Maid don hommát čakčat?

Uppsala universitehtta fállá davvisámegielkurssaid easkaálgiide Stockholmmas ja Uppsalas.


Davvisámegiela álgokursa geazosáiggeoahppu Uppsalas
Davvisámegiella 1; Davvisámegiella 2; Teavsttalohkan; Sámi kultuvra ja servodat.

Davvisámegiela álgokursa oasseáiggeoahppu Stockholmmas
Davvisámegiella 1; Sámi kultuvra ja servodat.
 
Uppsala universitet erbjuder kurser i nordsamiska till kommande höst.

Vill du ha mer info... Tag kontakt!
Jos siđat eambbo dieđuid... Váldde oktavuođa!


Torbjörn Söder, 018 - 471 13 20
torbjorn.soder@moderna.uu.se
Institutionen för moderna språk, T. Söder
Uppsala universitet / Box 636 / 751 26 Uppsala


Ville Söderbaum, 070 - 699 08 18
ville.soderbaum@moderna.uu.se

http://www.moderna.uu.se/finugr/sam_a.html


Uppsala universitet

Victoria - kollar kalendern


Revulotionerande rättstavningsprogram

Otroooligt!!! Det kommer ett rättstavningsprogram för samiska! Jag tror knappt mina öron och ögon! Samtidigt helt absurt; det är ju faktiskt 2007!

Programet beräknas finnas tillgängligt under slutet av året och ska omfatatta nord-, lule- och sydsamska. Det ska  vara gratis att ladda ned och fungera som motsvarande verktyg för andra språk. Rättstavningsverktyget ska fungera för PC såväl som Mac och till de vanliga datorprogrammen, exempelvis Microsoft Office. Bakom projektet Divvun står Norska Sametinget och Tromsö Universitet.

Kanske min önskade översättningspenna snart uppenbarar sig också!?

Läs mer på Samiskt informationscentrum

Eller direkt på Divvun


Victoria - snubblar på orden


Översätt både hitåt och ditåt

Jag rätt kass på att skriva på engelska, därför har jag anlitat en översättningsbyrå för lite hjälp. På deras sida hittade jag dessutom en översättningsrobot där man kan klippa in texter och få dem översatta på ett par sekunder. Så nu kan jag läsa nyheter från världens alla språk! (Utom samiska)

Verktyget översätter ju inte helt korrekt men med lite god fantasi är det till stor hjälp, kolla på http://www.comtext.se/default.aspx


Victoria - er språkrevolution i datorn

Att avsätta språkpolisen!

Helgen närmar sig. Jag har ägnat både gårkvällen och morgonen åt städning. En kvinna i min klass borde inte behöva hålla på med sådant! Vart är glamouren, flärden och städhjälpen!? Någon bisarr typ verkar ha roat sig med att svinga sitt trollspö så att allt bara blev damråttor, förkylning och avflagnat nagellack! Men i morgon är en annan dag, jag fick en fantastisk blombukett och biljetter till Lena + Orup av min man när jag fyllde år tidigare i veckan. Dessutom hade han ordnat barnvakt över natten så det ska bli riktigt trevligt.

I går skrev jag om vårt eget ansvar för om vi lär oss samiska eller inte. Någon skrev om de "språkpoliser" som genast ger sig på den som har styv tunga eller gud förbjude böjer sitt verb fel! Jag har också träffat på dem, underligt nog är det just de människor som skulle kunna hjälpa till mest med att återföra språket som sprider sina elaka kommentarer.

Men precis som Villle blir jag ganska trött på att vi lägger skulden utanför oss själva. Jag vill inte förminska "polisernas" effektivitet för den är förödande. Men det kanske är så att vi måste avsätta dem! Jag börjar här och nu med att ifrågasätta dom som människor. 

Jag fattar inte vad man får ut själv genom att dissa andra som försöker. Tycker man att man får några extra poäng, växer man på höjden, eller verkar man bara lite bättre??? Någon måste sitta inne med svaret för det är ganska många som beter sig så! Jag tror att dom härstammar från CSV-tiden då det öppet handlade om "äkta samiskhet".

Varför låter vi dom hålla på? Varför bemöter vi dom inte så att dom och andra runt omkring får reflektera? Varför säger vi inte "jag blir lessen när du säger så där för jag försöker verkligen"? Varför slutar vi istället försöka, smyger in på vår kammare med skammens rådnad på kinden? Det ju dom som ska skämmas; vuxna männsikor som använder sin kunskap till något så fult att trycka ner andra.

Tänk vad mycket dessa människor skulle göra för att samiska pratades riktigt och levande om dom lät andra utvecklas. Jag tror att vi ska bilda en liten språkklubb för "fulsamiska" dit inbjuds särskilt dom bättre talande som vill ha ett levande språk och som kan tänka sig att vara kärleksfulla språkmentorer.


Victoria - på väg mot flärd, glamour och ödmjukhet

Sanningen kanske är att vi inte vill?!

Jag hade den stora förmånen att flyga hem från Umeå tillsammans med Språk-Villle. Han är alltid inspirerande och man kan träna sin taskiga samiska. Nu har jag laddat cd-spelaren med Gullahalan och lyssnar mig till sömns på kvällarna. Det är mysigt och efter ett par lyssningar börjar man faktiskt så smått höra grammatiska mönster. Och det är helt sanslöst enkelt och det tar ingen extra tid - man ligger ju bara där!

Språk-Villle (som vet om att han blir citerad) sade faktiskt ett sanningens ord där på flygplanet. Förutom att Umeåresan varit kul och att det var många som talade samiska reflekterade han, och bekymrades över, att många inte ids försöka. 


Många förstår men svarar på svenska och samtalen slutar ofta med orden "Nej, jag tillhör ju den generationen som tappat språket, mamma och pappa talade inte för att deras föräldrar förbjöds att tala samiska i skolan...". Sedan följer eventuellt ett utlägg statens roll genom historien och om språkpolitik.

- Men jag blir så trött på att höra det där! Det är ju länge sedan. Det är klart att det var förskräckligt men har dom inget eget ansvar? Är det inte bättre att säga att det vore trevligt att kunna men jag är inte tillräckligt intresserad, sade Villle, som kommer från en vanlig svensk familj utan vare sig mamma eller farmor som talat samiska.

Jag kände igen mig till punkt och pricka! Så där håller jag också på, försöker lite, skyller ifrån mig, försöker, skyller, försöker inte, skyller istället, förs...

Jag måste säga att jag håller med Villle! Det är dags att vi slutar skylla ifrån oss, tar vårt eget ansvar och står för dom val vi själva gör.


Språk-Villles samiska blogg www.villle.com




Victoria - oappat sámigiella
(om böjningen blev fel var det meningen att det ska stå "lär mig samiska")


Handscanner på samiska

Idag kräver jag. Kräver, tycker och ger bara ett ynka uppslag tillbaka!

Det är en katastrof att det inte finns ordentliga ordböcker på samiska. Har man turen att ha en gammal bok i sin ägo får man se till att hålla hårt i den för mister du den står dig inte tusen åter! Jag vet inte vems ansvaret är men det är ju märkligt om det inte tillfaller någon.

Att ett helt folk kan gå i åratal utan nya ordböcker, och i stor avsaknad av gamla, att man ska behöva kryssa runt och översätta ord från samiska till norska och från norska till svenska och vice versa och dessutom ibland också göra några uppslag i finska lexikon är obegripligt!


Bland dem som skulle kunna ska ordböcker uppges tid och pengar saknas, och förutom det verkar det finnas en allmän ångest över att inte kunna göra en komplett ordbok. Snälla släpp prestigen och häv ur er något!


Till Samernas Utbildningcenter i Jokkmokk och Utbildningsradion har jag ett gemensamt projekt i att göra digitala ordprogram till översättningspennan Quicktionary. Quicktionary är en handscanner, en digital ordbok med många smarta funktioner. Jag tror att den nu också finns med talsyntes. Jag är säker på att det finns en statlig slant över till att få in samiska i detta fantastiska verktyg.

Eftersom tekniken bygger på dataprogram borde det rimligtvis gå att köpa till uppdateringar genom nya versioner och på så sätt kunna fylla på sin ordlista till en rimlig slant. Scannern finns idag på 30 språk. Jag har en för engelska, den var helt avgörande för att jag skulle lyckas läsa böcker på ett sådant sätt att jag klarade av mina poäng i statsvetenskap. Ge oss unga samer ett modernt verktyg så att vi kan använda och utveckla vårt språk!


Quicktionary
http://www.ydis.se/
http://www.frolundadata.se/index.cgi?cmd=Shop&cat=6&ucat=420&prod=219


Samernas och UR:s fina språkverktyg Gulahalan
http://www4.ur.se/gulahalan/


Victoria - er digitala tyckare


Nya ord på halsen

Somnade tidigt igår. Kände mig hängig. Vaknade nästan utan röst idag. Inte bra - har en större spelning på lördag. Ska ju testköra med Kalousch också. Nåja, det brukar alltid lösa sig på något sätt. Man får sänka några toner och dopa sig med astmamedicin…

Passar på att kolla ordlistan och påminna mig om vad förkylning heter på samiska. I Korhonens ordlista finns två alternativ choaskindávda (kall-sjuk)och (snuv-sjuk) nuorvodávda eller kort och gott nuorvo (snuva/förkylning). Nysa heter gastit och en snornäsa är snuorganjuonni.

Ja, det finns sannerligen en nytta med allt. Tre nya ord lärde jag mig. Tack förkylningen, det var mycket omtänksamt!

Kalousch  http://83.227.193.189/~lasse/kalousch/aboutswe.html


Victoria - er snuvige sångare


Många språk är en resurs

I går blev jag glatt överraskad. Jag talade med Lidingöstads modersmålssamordnare. Hon har en genuin uppfattning om det viktiga med språket. Jag är annars van att kontakter med kommunen i såna här frågor är ganska nedslående och att man både får försvara sig och hota med internationella konventioner. Vi kom att tala om en sak som jag och Språk-Ville har diskuterat. Vi vill gärna ordna en kurs eller liknade till stöd för föräldrar till samiska barn.

Att lära barn ett minoritetsspråk som samiska är ju lite speciellt. Dels är vi många föräldrar som inte behärskar språket till fullo - eller kanske inte alls. Men det är annat också. Beslutet och rätten till språket ifrågasätts ofta av omgivningen. Ibland också av den närmaste familjen och vänkretsen. Barnens är ensamma på sin skola om att ha modersmålsundervisning. De ser ingen glädje och mening med att sitta med en lärare och lära sig språk som det inte upplever någon nytta med, medan deras kompisar har fritid - eller än värre har annan lektionstid som de får jobba ikapp. Också barnen känner av att stödet för språket är svagt i samhället. Många hoppar av.

Språksamordnaren tyckte jättemycket om idén och sade att man kanske skulle arbeta över språkgränserna.
- Många förstår inte hur viktigt det är när någon i familjen talar ett annat språk sade hon.

Först kände jag inte riktigt för det där med att tänka över språkgränserna. Skulle jag nu utöver att samarbeta med minoriteterna och lyssna på humpa behöva vara med och dansa flamenco också tänkte jag lite trumpet. Men nu har jag funderat över natten och det är nog inte så tokigt.

På Niilas dagis finns det fler barn som talar andra språk vid sidan av svenskan. Vanligast tror jag att spanska är men det finns, eller fanns flyttade tyvärr, en svensk familj där pappan talade engelska med barnet för att ge det fler möjligheter i livet. Pappan hade själv arbetat mycket utomlands. Jag är glad för att Niila får se att det är normalt med mer än ett språk.

Det händer naturligt vi som har ett annat modersmål får en särskild kontakt bara därför. Ofta kommer de från ett annat land, trots det har vi jättemycket gemensamt bara ur språkaspekten. Vi jämför våra barns utveckling och våra egna erfarenheter. Ofta vill vi knappt lämna varandra och gå vidare.

Att tala flera språk på Lidingö är en helt annan sak än att göra det i Porjus. Jag känner ett stöd som betyder jättemycket. När jag växte upp var den allmänna attityden, stackars barn som inte får lära sig svenska. Här verkar alla ha insett att svenskan får man gratis när man bor i Sverige och är delaktig i den svenska vardagen. Språkkunskaper ses som en resurs. Och människor vill ge sina barn så mycket värdefullt som möjligt för att kunna möta livet. Det vill jag också!

Victoria - rustar sina barn


Tanten har bröst

Det är länge sedan jag skrev om mitt och lillens språkprojekt. Men vi är ihärdiga och det går bra. Lite väl bra kanske kändes det som igår - fast han blandar svenska och samiska i meningarna. Men det gör å andra sidan jag med. Igår åkte vi buss. Lillen jobbar ju parallellt med sitt pottprojekt. Det har skapat ett visst intresse för vart kisset kommer ifrån. Medan vi satt där på bussen började han fundera på det där med kisset. Han pekade ut och resonerade om vilka som hade snoppar och vilka som hade pillor. Särskilt intresserad var han av en tant med rejäla hyllor.

- Cicci, nissu cicci, nissu cicci ja pilla upprepade han gång på gång och pekade med sitt lortiga finger mot tanten. (Översättning: Bröst, tanten har bröst, bröst och pilla!)

Den välklädda tanten log sockersött och belåtet tillbaka och vinkade till honom.

- Olmo? snoppa, olmo? snoppa fortsatte han ivrigt och pekade på hennes man.
(Farbror har snopp, farbror har snopp!)

Lika ovetande klappade hon sin man kärleksfullt på armen och de log båda två mot den rara lilla pojken vars ögon brann emot dem. Herregud vad glad jag var för att han tog det mesta på samiska.

Victoria - övar på att se ut som att det regnar


Språk i brevlådan

Ååå, så spännande! I går hade postisen lämnat två stora brev utanför dörren. I det ena kuvertet fanns totalt över 900 sidor om jakt, fiske och sedvanemarker. Väl så viktigt men jobbigt! Det andra brevet var desto mer spännande, det innehöll Gulahalanboken med tre tillhörande cd-skivor. Nu ska jag ladda i batterier i min bärbara cd-spelare. Detta ska bli jättekul!

Sitter och funderar på om jag ska lova alla att jag snackar flytande, bra samiska om senast ett år från idag. Kanske ändå bäst att åtminstone sätta igång cd-spelaren och bläddra lite i boken innan man blir för stor i korken. Hade en mamma till ett samisktalande barn på besök, även hon blev lätt exalterad över att det äntligen finns en seriös möjlighet att lära sig nordsamiska om man inte har det direkt i familjen. Tack alla ni som jobbat fram materialet!

Gulahalan http://www3.ur.se/templates/Page1____185.aspx


Victoria - ska språksurfa lite nu

Lite senare: Fy sjutton så kul på språksidan! Vad ska man med familj och vänner till när man kan sitta på UR:s sida och dra och släppa föremål, härma dialoger och få översättningar utan att bläddra i böcker.

Chorizo på plats men vart är suovasen?

Grattis alla blattar! Finaly har er tolkning av svenskan vunnit respekt. Språket som förvisat alla som talat det till att sälja kebab eller fikon börjar så smått accepteras. Bra med tanke på hur många som talar det.

Ett av de "nya" orden är guss, även om blattarna säger att det stavas guzz. Hur som helst betyder "det snygg tjej" ungefär, cáppa nieida. Ett annat ord som kom med är namnet på den kryddiga korven Chorizo.
- Det var på tiden, redan 2006 fick ni med Chorizo ironiserade ståupparen Özz Nüjen, på TV4 i morse.
- Ja, när folk redan har det i munnen sade Horance Engdahl från Svenska akademien lite förläget.

Men hur står det till med suovasen då tänkte jag och kollade i den tidigare upplagan. Nej, ingenting där. Det vore kul om det rökta renköttet finns med i den nya upplagan, ordet används ju ofta när folk frågar efter det. Att få får tag på det är ju en annan sak. Något för Sametingets språkråd att bita tag i? Eller ligger det på SSR:s projekt Ren Mats bord?

Ordlistan är ett urval av de ord som används mest, det innebär per automatik att minoriteternas ord har svårt att komma fram.

Regeringens proposition Bästa Språket http://www.regeringen.se/sb/d/5969/a/50740

Victoria - en guzz i sin mans ögon 


Samåkning till Uppsala i höst

Hej!

Vi är två stycken som just nu ansöker om att läsa nordsamiska på Uppsala universitet i höst. Om det finns fler som är intresserade vore det ett bra tillfälle eftersom vi kan samåka från Stockholm och hjälpas åt med studierna. I Skrivande stund vet vi inte riktigt hur allt faller på plats men eftersom ansökningar ska vara inne 15 april skriver jag ändå ett par rader om detta.

Mer om kurserna
http://www.selma.uu.se/publik/main?AF=0200&funktion=amne&fakultet=HL&amne=SMA

Victoria - söker nu och bestämmer sen

Avslutningsfest och avresa

I går kväll hade vi en liten avslutningsfest på språkkursen. Vi träffades på L8-Lees favvoställe Saddle & Sabre, ett helsjyst pläjs i bästa vildavästernstil mitt i stan. Bara deras webbsida är värd ett besök. Vi blev nog tretton personer tror jag.

I dag är den stora packningsdagen, allt ska stuvas i ordning i bilen, skotern ska lastas för i morgon bär det av uppåt. 120 mil med skoter och släp och med 1 ½ åring fastspänd i bilen - är man riktigt klok? Ibland flyger jag med ungarna så får Mats köra bil. Varför gör jag inte det nu egentligen? Något har gått galet!

Saddle & Sabre http://www.saddleandsabre.com/

Victoria -  er sporre på stöveln


Revolutionerande språkverktyg

Revolution, idag fungerar ljudet på min dator, vilket i och för sig är en revolution som jag väntat på för att kunna kolla in UR:s rykande färska språkverktyg i nordsamiska. Det är den  verkliga revolutionen - Gulhalan! Enligt UR själv det absolut modernaste, alla kategorier. Jag vet inte tillräckligt för att säga emot men det lilla jag hunnit utforska är fantastiskt.

Kolla själv på http://www3.ur.se/templates/Page1____185.aspx

Där finns bland annat ett tecknat rum med en massa saker, för pilen över grejjorna. Klicka till och du får både stavning och uttal på såväl dammsugare som träkosa. Eller vad sägs om djurmemory... eller för all del lite vanlig torr grammatik.

Victoria - nu finns inga ursäkter

Sprakande kulturmöten

- Jag har aldrig hört någon som talar så dålig engelska som dig prata inför publik! Jag talar bättre men törs inte ens tala med den som sitter närmast mig på bussen.
- Åhåå tack, sade jag.

Jag blev inte ett dugg förolämpad, tog det som en komplimang faktiskt. Ibland är det tur att man inte fattar bättre.

I går kväll jag ett infall och inledde på samiska när jag höll ett litet anförande vid invigningen av den internationella barnkonstutställningen på Vårby gård där samiska barn deltar. Det var spännande på ett och roligt att tala i en mikrofon och veta att minst hälften av det man säger kommer att vara felböjt eller rent av fel ord.

Infallet byggde på en tanke på att föregå med mod och inspiration, att visa det ofullkomliga, att man inte måste kunna perfekt för att få utöva något. Att alla har rätt till sitt språk och sin kultur med alla dess uttryckssätt. Så att vi kan skaka av oss dumma spärrar som utplånar oss både som människor och grupp. Vet inte hur budskapet gick fram men eleverna hade gjort jättefina tavlor, skulpturer och annat. Dessutom jojkade och sjöng en grupp tjejer, dom kan bli hur bra som helst!

Det var härligt att åka till en kommun med blandade nationaliteter, på tåget satt människor med sneda ögon, mörkt skinn och vackra kläder. De talades massor av språk, men det mest påtagliga var energin och att alla såg så glada ut. Och jag och Niila behövde inte känna oss ett dugg underliga med vår samiska. När jag tänker efter så var de enda människorna med grå rockar och surmulna ansiktsdrag skandinaver. Lite pinsamt faktiskt. Det finns nog en poäng med att minska segregeringen.

Victoria - sitter patetiskt nog tryggt på Lidingö och talar varmt om mångkultur


Piteå har pengarna men inte viljan

Piteå kommun ligger i topp när det gäller ekonomisk soliditet men till det samiska språket finns inga pengar.

Piteås kommunalråd Peter Roslund (s) vill inte ingå i förvaltningsområdet för samiska språk. (Hmm, tycker att jag känner igen tongångarna från Umeå) Pengarna behövs till annat och under de 12 års tid han suttit som kommunalråd har det har det inte funnits något behov säger han. Vad konstigt, har det funnits någon möjlighet?

Fy så ruttet att sno andras mark, tjäna pengar på den och sedan inte ens ställa upp på att låta de bestulna människorna ens få möjlighet att nyttja sitt eget språk i kommunikationen med dem som roffat åt sig allt! Det finns pengar att återföra från de naturresurser som exploateras. Jag börjar bli så trött på det här hyckleriet, Sveriges skriver under internationella konventioner på regeringsnivå och låssas inför världen. Men ute i landet ger politikerna blanka sjutton i det, bryr sig regeringen -knappast!

Hittade ett intressant pressmeddelande från 26 januari i år på Piteås webbsida. Där berättar samma komunalråd om Piteås solida ekonomi, den bästa i länet och att de tillhör de 15 bästa kommunerna i landet. Därför har de råd att upprätthålla en god kommunal service och kommer att klara de stora pensionärsavgångarna!

Ja, det är mycket som är lustigt, till exempel att Piteås kommunvapen är  - en REN!

Om samerna http://www.sr.se/cgi-bin/norrbotten/nyheter/artikel.asp?artikel=808413
Om pensionerna http://www.pitea.se/dokument/press/60126090213.doc

Victoria - ser inga konsekvenser någonstans

Ge mig vulgära sexord!

- Här mormor har du en lista med tjugofem ord som jag vill ha översatta. Jag tänkte använda dem på krogen, det handlar om vaginala- och anala samlag. Plus lite frågor om könssjukdomar och multipla orgasmer, du får gärna lägga till mer om du kommer på något.

Ordböcker i all sin ära men… Jag vet inte riktigt hur jag ska uttrycka det här, inte ens på svenska. Men för att tala klarspråk. Det finns inga könsord i de samiska ordböckerna, det närmaste ett samlag man kommer är beskrivningen av en hanren som parar sig!

Men hallå, det är inte konstigt att jag ytterst sällan har lyckats få ihop det med någon samisk kille, jag har förmodligen inte förstått vad det menat - för att ingen har lärt mig vulgära uttryck på mitt eget språk! Och det är ju inte precis så att man sätter sig ned och tar det över en kaffekopp med mormor.

Victoria - men vem behöver ord egentligen


Utvidgat språkreservat

I dag är det möjligt att använda samiska i myndighetskontakter i fyra nordliga kommuner. Någon liknade det vid språkreservat, där rätten till språket är knutet till område och inte till individ. Alltså, en svensktalande svensk kan vara svensktalande i hela landet. Medan en samisktalande svensk får hålla sig till vissa kommuner.

Nu föreslår regeringens utredning att området utökas, ett steg i rätt riktning tycker jag även om hela landet borde omfattas.
- Dyrt, säger Umeås stadsdirektör.

Allt som inte lönar sig direkt i kronor och ören anses enligt västerländskt tankesätt dyrt. Men det finns enkla sätt att finansiera och bevara den samiska kulturen och samitidigt lätta sitt eget samvete. Låt gruv-, skogs-, turism och andra bolag som exploaterar samiska marker avsätta del av vinsterna.

Artikel Västerbottens kuriren http://www.vk.se/Article.jsp?article=49512

Victoria - att bo i Stockholm ger nya perspektiv trots att jag åkte skoter till jobbet idag



Utredning samiska språk

Ibland har jag skrivit att samerna är världens mest utredda folk, förra veckan presenterade gränsdragningskommissionen sitt betänkande. Den har jag inte hunnit igenom. Om fem minuter håller regeringen presskonferens, det är utredningen om finska och sydsamiska språk som presenterar slutbetänkande "Att återta mitt språk - Åtgärder för att stärka det samiska språket"

Titeln låter i alla fall lovande, häng med på webbsändningn. Själv är jag utan ljud på datorn, men man kan ju kolla nunorna på dem som talar!
Presskonferens http://www.regeringen.se/sb/d/6349/a/58500

Victoria - två minuter kvar till sändning

BarnTV på samiska

I söndags morse kl. 9.00 sändes första avsnittet av Mánáid TV, barnprogram på samiska på ettan. Det var ett, i svenska mått, helt normalt program med en lekfull ung kille som programledare, uppsättning av barnteckningar, några inspelade barn i snö, tecknad film, dagens sång och - allt på samiska.

Trotjänare som Meachhivuolle och Ulda i all sin är men det var jättekul med något nytt! Men var det inte skogstrollet som skymtade förbi där och skrämde barnen med Stallo? Han släpper inte taget! Det är bra att samiska barn få möjlighet att använda sitt språk på samma villkor som svenska barn. En kvart i veckan är inte mycket, egentligen försvinnande lite, men i alla fall. Lite synd är det också om de sydsamiska barnen som såvitt jag vet inte har något på sitt eget språk att se på.

Det är ju först när det finns en nytta med språket, och när man hör andra använda det som det blir intressant att lära sig. Att sitta ensam och läsa samiska när de andra har håltimme och dessutom inte ha någon att samtala med är väl inte det som får en mest inspirerad.

Finns det någon som har koll på det samlade utbudet av samiska barnprogram och kanske tips på videofilmer, helst med svensk text???

Mánáid TV http://svt.se/svt/jsp/Crosslink.jsp?d=48471&lid=Mánáid

Victoria - det är genom barnen man lär sig


Skjuten ur en kanot

- Å så såg jag dom där hundarna. Dom kom som skjuten ur en kanot!
- Som ur en kanot?
- Jaa, som ur en kanot! Å jag sprang, tur att jag var så nära hem.
- Men mormor hundar kan inte komma som skjutna ur en kanot.
- Dom gjorde det.

Mormor är min idol, hon är verkligen den bästa kvinnan i mitt liv, faktiskt bäst i världen tror jag. Alltför många gånger har jag skrattat för svenska är verkligen inte hennes modersmål. Men nu är det payback time! Mormor får sin revansch.

I mitt serösa försök att återererövra samiskan ringer jag mormor. I går flöt samtalet på riktigt bra, jag kände upprymdhet över att för första gången i vårt gemensamma liv kunna föra ett fungerande samtal på samma språk.

Trodde jag. Tills mormor tvingades fråga på svenska varför hon skulle stoppa sin nya telefon i en påse och åka till sin syster. Min översättning av ordet buss hade blivit påse och beträffande bussar så hade väl aldrig samer haft bussar för de hade ju inga vägar. Oj, oj, oj vad snurrigt!

Victoria - den som inte tror att språk är viktigt har ingen aning


Så många ord, så många möjligheter

I kväll har vi haft språkkurs igen och det går faktiskt framåt. Grammatiken gör mig fortfarande både svimm- och spyfärdig. Men eftersom vi bara ägnar lagom mycket tid åt den gör det inte så mycket. Och faktiskt, jag börjar få viss kläm på det hela! Ville och hans kompisar har spelat in roliga konversationer, med tillhörande skrattsalvor, i  Kautokeino som vi lyssnar till och läser.

Hur konstigt det än låter är det dessutom ganska skönt att inte vara särskilt bra på det man gör - och veta om det! Till skillnad emot annat man helhjärtat ägnar sig åt men inte fattar att man inte borde göra, här inryms en hel del kan jag tänka mig. Fyll inte på är ni snälla, det var nog hemskt att börja veta om hålet i näsan.

Hursomhelst är vi ett jättebra gäng som har roligt ihop. Språket är läckert, eller flott som en kursare med norsk bakgrund uttryckte det.

Victoria - buorre iddja (god natt)!


Samisk telefonterror

- Bures! Da lea Victoria telefuvvna. Öh, me du dahkkat? Öh, vad är det? Vad sa du att du gjorde?.... Åh, jaha. Na, mun lean sárdonos. Nej, jag har inte predikat i kyrkan. Jag har hållit föredrag, sárdonos...

Vår son Niila, 1 1/2 år har modersmålsundervisning i samiska på dagis, det första barnet på tjugo år på Lidingö! Jag har har insett att jag måste förbättra min egen samiska för hans skull. Därför går jag en samtalskurs i nordsamiska med Ville här i Stockholm.

Men kursen är ganska kort så det gäller att ta vara på tiden. Därför ringer upp samisktalande personer i min omgivning. Jag väljer ut såna som jag trivs med i andra sammanhang, människor som gör mig glad och avslappnad. Jag pratar med dem på knaggligt språk, slår upp i min gamla ordbok, skrattar, formulerar om och nöter på till det värker i hjärnan. Och säkert i öronen på den jag har ringt. Jag orkar bara prata ett par minuter med varje person. Tur för dem. Men det är sjukt kul, och många blir förvånade över hur bra det går. Faktum är att jag förvånar mig själv, trots att det minst sagt är kaos i telefonen.

Därför vill jag säga till alla er som går och våndas över att ha tappat språket. Sluta våndas, det finns där. Se det som en utmaning, det är uppfriskande att göra sådant man inte har kontroll över. Gör det med ett leende. Det enda som krävs är pyttelite mod. Jag har hoppat nu men har ingen aning om vart jag landar. Kanske fastnar jag och blir hängande... men det spelar ingen roll, det viktigaste är att gör att göra det man vill. Och, blir man hängande går alltid det att ta sig loss och fortsätta.

Öva på att läsa Villes samiska blogg  http://www.ville.persianblog.com

Är du less på telefonförsäljare hemma, anslut dig till Nix och bli av med dem http://www.nix.nu/

Victoria - mig stoppar inget nixregister

Samisk blogg

Ville har en fin samisk blogg, den ser fin ut men jag vet inte riktigt vad det står för han skriver på samiska. Men till våren kommer jag att kunna läsa den obehindrat  för jag ska gå nordamisk språkkurs med Ville, den börjar här i Stockholm i januari.

Bra tips för er som vill hålla språket levande - läs Villes blogg!

Är du intreserad av kursen, kontakta Ville. Jag tror att det finns plats kvar, vi är ett gäng på mellan 5 - 10 personer, jättetrevliga allihopa!

Villes blogg http://www.ville.persianblog.com

Victoria - ordlös men inte mållös

Integrerade till förblindelse

- Man kan berövas allt, till och med sitt språk. Men inte sin själ!

Den romske mannen talade, på svenska, om hur mycket språket betyder. Om hur en människas kroppshållning och blick förändras beroende på vilket språk hon använder.

Det var i lördags kväll på Finska institutet i Stockholm, föreställningen Zisel - samspel med gäster. Framträdandena höll hög kvalitet och rymde både rytm, eld och känsla från de fem svenska minoriteterna.

Den romske mannen talade om sitt språk; romani chib och de andra minoritetsspråken; jiddisch, meängieli, finska och samiska. Och samiska.

Hur i hela friden kan det komma sig att vi samer inte ens reagerat på att vårt språk omnämns på svenska i minoritetsspråklagen. Jag menar alltså; varför står det samiska och inte sámigiella eller sabmi. Vi måste vara totalt sönderintegrerade!

Regeringens information om minoriteter http://www.regeringen.se/sb/d/1483/a/12607

Victoria - det är aldrig för sent att rätta till misstag


Uj, uj

Idag är första dagen på dagis som Niila får modersmålsundervisning. Vi har fått tag på en jättegullig kille, som inte är same men språkintresserad och som har lärt sig nordsamiska. Han undervisar redan barn i Stockholmsområdet som komplement till sina samiska univeritetsstudier.

Jättebra tycker jag. Det känns faktiskt lättare att prata sin egen, gramtiskt långt ifrån korrekta samiska med någon annan som inte "haft språket sedan födseln". Genom Sameföreningen i Stockholm finns det möjlighet att gå ett par konversationskurser med start i januari. Jag ska dit, är fler intresserade så förmedlar jag kontakt.

Men åter till dagens aktivitet. Självklart tänkte jag vara med i dag, man är ju en engagerad morsa. Men vad hände? Jo, lillen är ju van att jag lämnar honom på dagis och sticker! Så han ägnade de två timmarna jag var där åt att vakta så att jag inte skulle försvinna. Aldrig har jag fått så många goa pussar. Tillslut stod jag inte ut med att se det lilla halvlipande fejset. Det var hemskt för mammahjärtat, så jag fick göra pinan kort och ge mig av. Nu sitter jag här med lipen i halsen. Man vill så mycket bra och så blir det så fel.

Men bortsett från detta kommer det att göra stor skillnad med språkstödet från dagis.

Sameföreningen i Stockholm http://www.stockholm.sapmi.net/

Victoria - fick fler timmar att jobba idag



Samiska på Lidingö

Jag har ju ojjat mig här på bloggen över svårigheter att få till modersmålsundervisning för samiska barn, speciellt i Stockholmsområdet. Vetskapen om svårigheterna ledde till att jag inte skrev in något sådant önskemål när jag sökte dagisplats åt lillen i våras - helt enkelt för att jag tänkte att vi kanske skulle hamna sist i dagiskön. Min sons årskull av barn tillhör nämligen den största babyboomen sedan 1967, vilket ställt till kaos i barnomsorgen här på Lidingö.

Men väl på plats tog jag mod till mig, ansökte och fick förra veckan beviljat modersmålsundervisning i nordsamiska för lillen. Jiippii! Enligt uppgigt första eleven på Lidingö på tjugo år.

Sedan i våras har jag varit i kontakt med min dotters skola i Gällivare i samma ärende, där går det ironiskt nog lite trögare. Men skam den som ger sig. Jag nöter på. Nu måste jag sticka med en buss!


Victoria - med andan i halsen


Tillverkning av barnböcker

Det finns en del barnböcker på samiska. Men mitt problem är att jag har så pass dåliga språkkunskaper att jag får sitta med ordboken bredvid för att förstå 100 procent. Dessutom hittar jag oftast böcker på fel språkvariant, senast har jag för mig att det var det Totteböckerna på sydsamiska.

Men det finns lösningar. Jag köper barnböcker på "loppis" och ber någon om hjälp med översättning (tack mina stackars släktingar) så att alla böjningar blir rätt. Svårt tycker jag, men å andra sidan är finns det 45 sätt att böja verb på i samiskan. (Bra julklappstips för er som kan samiska)

Sedan tar jag en rejäl märkpenna och skriver stort direkt i boken. Vips har jag både svensk och samisk text! Perfekt! Jag har också gett mig på nya böcker som vi fått i present, som pekboken "Bobos alla djur". Men det var svårt att hitta bra översättningar för, de ur samiska ögon sett, exotiska djuren: tukan, jaguar, krokodil, flamingo, igelkott, dinosaurie... Lite fantasi löste vissa problem: Sankt bernadshunden fick bli juhkkan-beana (dryckeshund) och zebran blev ráiddat-heasta (randig häst). I en annan bok blev kyparn resturang-addjá (restaurang-farfar).

För att inte lägga ner allt för mycket arbete fäster jag större vikt vid "ordböjning" än stavning.

Läs mer om samiska språk http://www.sametinget.se/sametinget/view.cfm?oid=1149&sat=no

Victoria - mottager tacksamt översättningar på exotiska djur


Fastskjuten tunga

Tunghäfta. Det låter hemskt, tung-häfta. Som att någon har skjutit fast ens tunga med häftapparat, i bästa fall bara inne i själva munnen och inte på ett bord eller i väggen. I verkligheten är tunghäfta värre än så.

Jag, och många andra samer i min och mina föräldrars generation har sån här tunghäfta - när vi ska tala samiska. Dels saknas det en massa ord, men det finns också en inre spärr, en hemsk låsning. Det är smärtsamt att inte behärska sitt eget språk. Att varken kunna tala eller skriva det, att vara analfabet på sitt eget språk, men tillfullo behärska ett annat.

Nu är jag så lyckligt lottad att jag har en liten kille på ½ år, Niila. Det är bra, för på honom kan jag träna min samiska varje dag. Det blir lite torftigt eftersom jag har för lite ord, och ingen i min direkta närhet talar samiska. Mitt närmaste stöd är en ordbok från 70-talet också, inte helt modern men den enda jag fått tag på.

Ibland känns det som att vi är begränsade till att bara göra vissa saker, det jag har ord för. Nej, så illa är det inte men det känns så ibland! Bäst är jag på att svära och kommendera på samiska, det verkar komma helt naturligt. Så det vill till att han gör mycket hyss så att vi kan upprätthålla en god kommunikation. Nej så är det ju inte heller.

Jag åkte upp till Jokkmokk tidigare i höst och stannade ganska länge. Språkbad tänkte jag! Men nej, vad hände? Jo, tunghäftan slog till. Som alltid när jag är bland samer. Icket ett ord kom över mina läppar, knappt ens när jag var ensam med Niila.

Victoria - ibland önskar nog min omgivning att jag haft tunghäfta på svenska också!


UR:s program Gulahalan, om samiska språk och kultur http://www.ur.se/gulahalan/gulahalan_radio.html


Vart är barnens rätt till språk?

En sak som jag har hört talas om tidigare, men inte trott var sant, är att adoptivbarn från ett annat land har starkare rätt till sitt modersmål än de svenska nationella minoriteterna. Minoriteterna ska ha "grundläggande kunskaper" i språket men det gäller inte för adoptivbarn.

Bra för adoptivbarnen, det skyddet borde alla barn ha! Och faktum är att om man inte väljer att bryta mot FN:s Barnkonvention och Ramkonventionen om skydd för nationella minoriteter som Sverige faktiskt gör, så borde inga barn i Sverige behöva ifrågasättas i sin rätt som individer.

I går hade vi en jätteintressant seminariekväll här i Stockholm. Det handlade om samiska barns rätt till modersmålsundervisning. På plats fanns, förutom intresserade samer och en del andra, representanter från den statliga utredningen "Rätten till mitt språk", diskrimineringsombudsmannen, Centrum för multietnisk forskning och en inspirerande kille som undervisar i samiska, trots att han inte är same. Behöver jag säga att ansvariga från Skolverket och Utbildnings- och kulturdepartementet ite dök upp.

Utredningen "Rätten till mitt språk" http://www.regeringen.se/sb/d/5073/a/44987
D.O. http://www.do.se/

Victoria - ser fram emot att riksdagen antar en ny, förbättrad språklagstiftning


Språkseminarium med eller utan mig

Börjar känna mig något bättre. Bra, för det är meningen att jag ska vara koordinator på ett språkseminarium här i Stockholm i morgon. Men vi får väl se. Kan i alla fall rekommendera intresserade att gå dit. Det kommer både regeringsutredare och språkforskade representant från D.O. och andra som ska diskutera minoritetsspråkproblematik utifrån samiskt perspektiv.

Om seminariet http://www.samer.se/GetDoc?meta_id=1764

Bakgrunden är att det ofta är mycket svårt för samiska barn att få undervisning i sitt modersmål, särskilt i de områden som ligger utanför det samiska kärnområdet. Orsakerna är många, brist på såväl lärare som undervisningsmaterial, för långa resor. Det har hänt att det är så få barn i grupperna (bara ett) att barnen helt enkelt inte vill sitta ensamma med en lärare när kompisarna gör annat. Men, det finns också en tröghet, okunskap och ibland en ovilja från dem som borde stötta barnen.

Att lära sig samiska är inte prioriterat i det svenska samhället och de som verkligen bestämmer sig för att söka undervisning upplever ibland att de blir så ifrågasatta och kränkta som individer att de inte orkar gå vidare. I ett fall har det gått så långt att efter sju år, då i princip hela skoltiden har gått, handlar det fortfarande om huruvida barnen har rätt till undervsning eller inte. Dessa barn blev, så vitt jag känner till, de första som testades för huruvida de har "grundlaggande kunskaper" i sitt språk.

Trots att Sverige har antagit en minoritetsspråklag som ska stärka minoritetsspråken kräver Skolverket grundläggande kunskaper i det samma. Vad som avses med "grundläggande" svarar man inte på. Kravet är en paradox eftersom det är samma stat som nu kräver grundläggande kunskaper som för inte så länge sedan berövade samerna sitt språk. Behöver jag tillägga att Sverige får internationell kritik för detta.

Lite språkhistoria http://www.samer.se/servlet/GetDoc?meta_id=1216
Litet språklexikon http://www.samer.se/servlet/GetDoc?meta_id=1189
Om språklagstiftning http://www.samer.se/servlet/GetDoc?meta_id=1187

Victoria - saknar mer än vart annat ord

Foto: Mats Landin, ©Nordiska museet
maj 2008
ti on to fr
      1 2 3 4
5
6
7
8 9 10 11
12
13
14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31