ANNONSER
Samisk kultur står för hållbar
utveckling, god livskvalitet och
genuin kunskap.


22369-115






Samiskt i Tallinn

Det är livsfarigt att skjuta på sina bloggtexter. Då blir de inte av. En blogg ska bara flyta ut från fingrarna. Nu har jag varit både i Luleå och i Tallinn, flödet har slagit knut och har svårt att lossa upp. Just nu sitter jag på ett fint kontor i centrala Stockholm och jobbar. Tänkte lägga ut Tallinnbilder men saknade en sladd till datorn. Måste fixa kamera med bluetooth - om det finns?


Tallinn visade upp sig från sin bästa sida och ambassadens innergård badade i ett hav av sol. Jag stötte på en spännande uppgift om ett det har funnits en sameförening i på orten. En samisk tjej på norska ambassaden ska ta reda på mer så jag återkommer om det.


Annars var det kul att höra så mycket finsk-ugriska språk, samiska tillhör ju dem. Jag sjönk ner i en fåtölj på en lokal källarpub, såg mig omkring och låssades att alla talade samiska. Jag tänkte att språk som man hör människor tala är med och skapar bilden av dem. Påverkar hur man närmar sig dem och hela atmosfären. I min fantasi talade alla samiska, unga tjejer, spännande killar och bartendern. Språken ligger så nära varandra att jag - som är ganska dålig på samiska - förstod och kunde göra mig ungefär lika mycket förstådd som i en samisktalande miljö.


Victoria - siktar på en vårlätt lunch


Allvaret närmar sig

Slutet på julhelgerna närmar sig och allvaret smyger sig på, snart är det dags att börja röra på sig. Vi blir kvar här uppe ett par dagar till, det är skönt att leva i sin egen takt. Måste komma i håg att boka av tandläkartiden på tisdag bara. Allvaret ja, visst finns det en ort som heter så...? Öland eller Gotland? Många orter blir det när det är  dags att åka ner igen men Allvaret borde vi inte passera. Ortnamn är roliga, vi firade till exempel mellan Lund och Pompej - vid vindelälven!

Porjus där vi är nu tycker många låter lustigt också, jag vet inte riktigt vart i det lustiga ligger... Men man blir väl lite hemmablind. Bårjås är det samiska namnet som betyder segel om jag inte är helt ute och seglar - eller cycklar säger man väl. Ja, det var lite små funderingar så här på söndagkvällen.


Victoria - med vind i seglen

Nima skriver på samiska

image104


Så här fint julkort fick jag av Nima Daryarmadj! Måste skärpa mig och åtminstone översätta jul- och nyårshälsningarna till nästa år! Här om året fick jag från tyska ARD som också skrev på samiska! Bravo!!!

Nimas blogg
Nimas krönikor

 
Victoria - happy new year!


Sprättar post

Senare i dag ska jag skriva om min underbara hårupplevelse men först har jag lite jobb att stå i - man är ju löneslav!

Öppnar post, fick bland annat brev från Stockholms läns landstings tandvårdsenhet som berättar att på www.vardguiden.se finns även information på arabiska, bostniska, serbiska, kroatiska, engelska, persiska, somaliska, sorani och spanska. Alltså inget för de nationella minoriteterna!

Victoria - en av över tvåtusen samer i Stockholm

Samiska tecken fungerar i domännamn

image90

Bild: http://iis.se/


Bättre sent än aldrig - nu är det möjligt att använda samiska tecken på internationaliserade domännämn på Internet! På .se domänen kan man använda tecken från samtliga svenska minoritetsspråk; finska, meänkieli, samiska, romani och jiddish. Dessum fungerar övriga nordiska tecken.



Läs mer



Victoria - glad och nöjd


Språk, identitet och kultur hänger samman

Jag fascineras ofta av hur mycket det går att säga om ett enskilt ämne. Och ju mer man fördjupar sig desto mer inser man att det återstår att lära. I går deltog jag i diskussioner om språk på Norra Latin i Stockholm under rubriken "Språket som identitet". Intressant och väl värt att ägna sig åt. Till tonerna av barockmusik dryftades frågor som om man är vad man heter, eller om man möjligtvis blir det? Att ett namnbyte från Charlotte till Katrin kanske inte förändrar ens liv men att Lasse oftare får gå på anställningsintervju än Ashmed.

Pajalas kommunalråd Bengt Niska berättade om Meänkieli och om hur en teater på temat; att göra upp med och inte skämmas för sin bakgrund drog mer än hela ortens hela befolkning och spelades i elva föreställningar på Folkets Hus. Författaren Ola Wikander talade med inlevelse om vad man kan lära sig av döda språk - och det var inte lite! Där fanns också många fler som tänkt mer än ett varv på språk och bjöd på såväl kompetens som bredd och underhållning. Lite mer beklämd blev jag över statssekreterarens övertro på minoritetsspråklagen - men jag ska ringa och tala med henne.


I stort sett samtliga av gårdagens diskussioner kan överföras direkt till samiska och norrländska förhållanden; exempelvis hur många språk vi ska ha och varför. En samtalspanel med representanter från media, skola, språkråd och forskare debatterade frågeställningen. Någon hävdade det samhällsekonomiska i att satsa på engelska medan någon annan hävdade att ett sådant förfarande - om man genomförde det trots att det enligt talaren inte går att genomföra - enbart skulle leda till att man sedan upptäckte att hela befolkningen borde lärt sig kinesiska i stället.

Ett konsensus som dock förenade de flesta var att språk, identitet och kultur är starkt förknippade med varandra och livsviktiga för människor. Sverige har varit ett ovanligt land i bemärkelsen att de flesta bara haft ett modersmål men det förändras och dagens yngre är bra på att zappa mellan modersmål, sms-språk och svenska.

Jag ser gärna en repris av seminariet i områden med samisk befolkning med samma målgrupp; verksamma inom skola, förlag och politiker - både svenskar och samer. Och jag ser gärna Erik Blix som moderator - han gjorde ett utomordentligt bra arbete. 



Victoria - er jojk i betongen


Språket som identitet

image88

ORDENS MAGI


En konferens om språk som identitet
2 oktober 2007

Förstår vi varandras språk? Över yrkes- och generationsgränser, mellan nya och gamla minoriteter. Vad kan vi göra för att öka förståelsen? Vad händer när gamla språk dör?

Medverkande: Erik Blix, Pia Johansson, Göran Hägg, Charlotte Hagström, Bosse "Bildoktorn" Andersson, Bengt Niska, Harriet Olsson, Carlos Rojas, Marika Tandfelt, Victoria Harnesk, Jan Björklund, Marie Carlsson, Nima Darymadi, Charlotte Haglund, Magnus Ljung, Ola Wikander, Thomas Furth, Patrik Hadenius, Maria Hamrefors, Anders Jacobsson, Olle Josephsson, Anne-Marie Körling och Carl Jan Granqvist.

NORRA LATIN, City Conference Centre Stockholm

Program och anmälan (pdf)
Föreningen Svenska Läromedel
Svensklärarföreningen  

Arrangör: Föreningen Svenska Läromedel och Framtidskonferenser


Victoria - er talare av viddernas språk


Nordsamiska univeristetsstudier i Stockholm

Under hösten ges en nybörjarkurs på kvällstid/halvfart vid Uppsala universitet. I det fall det finns tillräckligt många anmälda anordnas kursen även i Stockholm. Enligt mina uppgiter finns ett det ett antal sökande med det önskemålet, så kanske, kanske... Är du intresserad anmäl dig så snart som möjligt! 

Mer info



Victoria - er syreatom i en fuktig huvudstad


Dag och natt dygnet om

Det är inte lätt att skilja natt från dag i det evighetslånga ljus som råder norr om polcirkeln. Familjen går i skift, den ena är vaken när den andra sover. Arbete sker utifrån hur tyst man behöver vara av hänsyn till andra som sover, särskilt om grannarna gör det. Lite rörigt men helt o.k. I natt tror jag att min nya duk till tältkåtan har kommit från nordnorge, och i morgon kommer Språk-Villle från Stockholm. Porjus måste vara världens centrum! Vi ska ha ett litet språkbad i vår stuga i fjälls. Villle, jag, lillen och min mormor. Iden är att det i princip bara ska pratas samiska under ett par dagar så att jag får ordning på grammatiken och lite nya ord. Jag känner redan att det kommer att ge mig huvudvärk. Men det kommer att vara värt lite klåda under barret.


Victoria - er ofrivilligt morgonpigge bloggare


Nordsamiska universitetsstudier i Stockholm!

image74
Uppsala universitet erbjuder universitetsstudier i nordsamiska i Stockholm kommande höst.
Bilder:
www.uu.se


Vi är många som genom Sameföreningen i Stockholm har engagerat oss för att få universitetsstudier i samiska till huvudstaden. Det har inte varit helt enkelt och förenat med betydande kostnader. Men! Nu erbjuder Uppsala Universitet universitet kurser i nordsamiska för nybörjare i Stockholm och Uppsala till kommande höst.


Nybörjarkurs helfart Uppsala

Nordsamiska 1; Nordsamiska 2; Textläsning; Samisk kultur och samiskt samhälle.

Nybörjarkurs halvfart Stockholm
Nordsamiska 1; Samisk kultur och samiskt samhälle.



Maid don hommát čakčat?

Uppsala universitehtta fállá davvisámegielkurssaid easkaálgiide Stockholmmas ja Uppsalas.


Davvisámegiela álgokursa geazosáiggeoahppu Uppsalas
Davvisámegiella 1; Davvisámegiella 2; Teavsttalohkan; Sámi kultuvra ja servodat.

Davvisámegiela álgokursa oasseáiggeoahppu Stockholmmas
Davvisámegiella 1; Sámi kultuvra ja servodat.
 
Uppsala universitet erbjuder kurser i nordsamiska till kommande höst.

Vill du ha mer info... Tag kontakt!
Jos siđat eambbo dieđuid... Váldde oktavuođa!


Torbjörn Söder, 018 - 471 13 20
torbjorn.soder@moderna.uu.se
Institutionen för moderna språk, T. Söder
Uppsala universitet / Box 636 / 751 26 Uppsala


Ville Söderbaum, 070 - 699 08 18
ville.soderbaum@moderna.uu.se

http://www.moderna.uu.se/finugr/sam_a.html


Uppsala universitet

Victoria - kollar kalendern


Revulotionerande rättstavningsprogram

Otroooligt!!! Det kommer ett rättstavningsprogram för samiska! Jag tror knappt mina öron och ögon! Samtidigt helt absurt; det är ju faktiskt 2007!

Programet beräknas finnas tillgängligt under slutet av året och ska omfatatta nord-, lule- och sydsamska. Det ska  vara gratis att ladda ned och fungera som motsvarande verktyg för andra språk. Rättstavningsverktyget ska fungera för PC såväl som Mac och till de vanliga datorprogrammen, exempelvis Microsoft Office. Bakom projektet Divvun står Norska Sametinget och Tromsö Universitet.

Kanske min önskade översättningspenna snart uppenbarar sig också!?

Läs mer på Samiskt informationscentrum

Eller direkt på Divvun


Victoria - snubblar på orden


Översätt både hitåt och ditåt

Jag rätt kass på att skriva på engelska, därför har jag anlitat en översättningsbyrå för lite hjälp. På deras sida hittade jag dessutom en översättningsrobot där man kan klippa in texter och få dem översatta på ett par sekunder. Så nu kan jag läsa nyheter från världens alla språk! (Utom samiska)

Verktyget översätter ju inte helt korrekt men med lite god fantasi är det till stor hjälp, kolla på http://www.comtext.se/default.aspx


Victoria - er språkrevolution i datorn

Att avsätta språkpolisen!

Helgen närmar sig. Jag har ägnat både gårkvällen och morgonen åt städning. En kvinna i min klass borde inte behöva hålla på med sådant! Vart är glamouren, flärden och städhjälpen!? Någon bisarr typ verkar ha roat sig med att svinga sitt trollspö så att allt bara blev damråttor, förkylning och avflagnat nagellack! Men i morgon är en annan dag, jag fick en fantastisk blombukett och biljetter till Lena + Orup av min man när jag fyllde år tidigare i veckan. Dessutom hade han ordnat barnvakt över natten så det ska bli riktigt trevligt.

I går skrev jag om vårt eget ansvar för om vi lär oss samiska eller inte. Någon skrev om de "språkpoliser" som genast ger sig på den som har styv tunga eller gud förbjude böjer sitt verb fel! Jag har också träffat på dem, underligt nog är det just de människor som skulle kunna hjälpa till mest med att återföra språket som sprider sina elaka kommentarer.

Men precis som Villle blir jag ganska trött på att vi lägger skulden utanför oss själva. Jag vill inte förminska "polisernas" effektivitet för den är förödande. Men det kanske är så att vi måste avsätta dem! Jag börjar här och nu med att ifrågasätta dom som människor. 

Jag fattar inte vad man får ut själv genom att dissa andra som försöker. Tycker man att man får några extra poäng, växer man på höjden, eller verkar man bara lite bättre??? Någon måste sitta inne med svaret för det är ganska många som beter sig så! Jag tror att dom härstammar från CSV-tiden då det öppet handlade om "äkta samiskhet".

Varför låter vi dom hålla på? Varför bemöter vi dom inte så att dom och andra runt omkring får reflektera? Varför säger vi inte "jag blir lessen när du säger så där för jag försöker verkligen"? Varför slutar vi istället försöka, smyger in på vår kammare med skammens rådnad på kinden? Det ju dom som ska skämmas; vuxna männsikor som använder sin kunskap till något så fult att trycka ner andra.

Tänk vad mycket dessa människor skulle göra för att samiska pratades riktigt och levande om dom lät andra utvecklas. Jag tror att vi ska bilda en liten språkklubb för "fulsamiska" dit inbjuds särskilt dom bättre talande som vill ha ett levande språk och som kan tänka sig att vara kärleksfulla språkmentorer.


Victoria - på väg mot flärd, glamour och ödmjukhet

Sanningen kanske är att vi inte vill?!

Jag hade den stora förmånen att flyga hem från Umeå tillsammans med Språk-Villle. Han är alltid inspirerande och man kan träna sin taskiga samiska. Nu har jag laddat cd-spelaren med Gullahalan och lyssnar mig till sömns på kvällarna. Det är mysigt och efter ett par lyssningar börjar man faktiskt så smått höra grammatiska mönster. Och det är helt sanslöst enkelt och det tar ingen extra tid - man ligger ju bara där!

Språk-Villle (som vet om att han blir citerad) sade faktiskt ett sanningens ord där på flygplanet. Förutom att Umeåresan varit kul och att det var många som talade samiska reflekterade han, och bekymrades över, att många inte ids försöka. 


Många förstår men svarar på svenska och samtalen slutar ofta med orden "Nej, jag tillhör ju den generationen som tappat språket, mamma och pappa talade inte för att deras föräldrar förbjöds att tala samiska i skolan...". Sedan följer eventuellt ett utlägg statens roll genom historien och om språkpolitik.

- Men jag blir så trött på att höra det där! Det är ju länge sedan. Det är klart att det var förskräckligt men har dom inget eget ansvar? Är det inte bättre att säga att det vore trevligt att kunna men jag är inte tillräckligt intresserad, sade Villle, som kommer från en vanlig svensk familj utan vare sig mamma eller farmor som talat samiska.

Jag kände igen mig till punkt och pricka! Så där håller jag också på, försöker lite, skyller ifrån mig, försöker, skyller, försöker inte, skyller istället, förs...

Jag måste säga att jag håller med Villle! Det är dags att vi slutar skylla ifrån oss, tar vårt eget ansvar och står för dom val vi själva gör.


Språk-Villles samiska blogg www.villle.com




Victoria - oappat sámigiella
(om böjningen blev fel var det meningen att det ska stå "lär mig samiska")


Handscanner på samiska

Idag kräver jag. Kräver, tycker och ger bara ett ynka uppslag tillbaka!

Det är en katastrof att det inte finns ordentliga ordböcker på samiska. Har man turen att ha en gammal bok i sin ägo får man se till att hålla hårt i den för mister du den står dig inte tusen åter! Jag vet inte vems ansvaret är men det är ju märkligt om det inte tillfaller någon.

Att ett helt folk kan gå i åratal utan nya ordböcker, och i stor avsaknad av gamla, att man ska behöva kryssa runt och översätta ord från samiska till norska och från norska till svenska och vice versa och dessutom ibland också göra några uppslag i finska lexikon är obegripligt!


Bland dem som skulle kunna ska ordböcker uppges tid och pengar saknas, och förutom det verkar det finnas en allmän ångest över att inte kunna göra en komplett ordbok. Snälla släpp prestigen och häv ur er något!


Till Samernas Utbildningcenter i Jokkmokk och Utbildningsradion har jag ett gemensamt projekt i att göra digitala ordprogram till översättningspennan Quicktionary. Quicktionary är en handscanner, en digital ordbok med många smarta funktioner. Jag tror att den nu också finns med talsyntes. Jag är säker på att det finns en statlig slant över till att få in samiska i detta fantastiska verktyg.

Eftersom tekniken bygger på dataprogram borde det rimligtvis gå att köpa till uppdateringar genom nya versioner och på så sätt kunna fylla på sin ordlista till en rimlig slant. Scannern finns idag på 30 språk. Jag har en för engelska, den var helt avgörande för att jag skulle lyckas läsa böcker på ett sådant sätt att jag klarade av mina poäng i statsvetenskap. Ge oss unga samer ett modernt verktyg så att vi kan använda och utveckla vårt språk!


Quicktionary
http://www.ydis.se/
http://www.frolundadata.se/index.cgi?cmd=Shop&cat=6&ucat=420&prod=219


Samernas och UR:s fina språkverktyg Gulahalan
http://www4.ur.se/gulahalan/


Victoria - er digitala tyckare


Foto: ©Victoria Harnesk